I watch TV news whenever I have the time. What endears me to interviewees who appear in the idiot box is the Penang Hokkien that they speak.
Penang Hokkien is peculiar to
Example 1
PH: Yi bo kong hor lu tiya meh?
E: Didn’t he tell you that?
Tag: meh
Example 2
PH: Lu chai ooh?
E: Do you know it?
Tag: ooh
Example 3
PH: Ma chai lu kar lai lah.
E: Please come tomorrow.
Tag: lah
Example 4
PH: Lu eh cho ha mi ni?
E: What can you (to me)?
Tag: ni
Secondly, Malay is mixed with Hokkien in the conversation. Besides lah in example 3 above, here are some other examples.
Example 5
PH: Gua balu kong hor yi tiya nieh.
E: I just told him about it.
Malay word used: balu (should be baru but Hokkien people pronounce ‘r’ sound as ‘l’ sound)
Tag: nieh
Example 6
PH: Yi balu hor lokun khuah niah.
E: He has just seen the doctor.
Malay words used: balu and lokun (should be dukun to mean the doctor but Hokkien folks pronounce ‘d’ sound as ‘l’ sound)
Example 7
PH: Takkan ar ne pun beh hiau meh.
E: Don’t tell me you don’t know a simple thing such as this.
Malay words used: takkan and pun.
Tag: meh
No comments:
Post a Comment