This post is a follow-up of the article about 'Penang Hokkien' which I had written earlier. More tags will be added in this post.
The use of tags come naturally with Penangites who speak Hokkien, a Chinese dialect. I did some sampling in the market place where conversation between customers and sellers of vegetables, meat and sundry goods can be heard clearly. It is pleasing to my ears when I hear Penang Hokkien being spoken. Here are further examples of the presence of tags in Penang Hokkien.
Example 1
PH: Yi bo kong hor gua tneah ma
E: He didn't tell me that.
Tag: ma
Example 2
PH: Toh si ah neh loh.
E: It's like this.
Tag: loh
Example 3
PH: Gua mai charp yi liau.
E: I won't heed him any more.
Tag: liau
Example 4
PH: Lu mo bark chiu khu ah si oh?
E: Don't you have eyes to see?
Tag: si oh
Example 5
PH: Toh si an neh khuan nieh tneah.
E: It's like this only.
Tag: nieh tneah
Example 6
PH: Gian nah memang jing gau char eh.
E: It is usual for kids to pester other.
Tag: eh
No comments:
Post a Comment